经常跟老外聊天的友友们一定有这样的感受吧,有时候突然听到老外来上一句他们熟知的短语,就给咱整不会了。比如说,make no bones,你知道是什么意思吗?
make no bones 表达的是 “毫不犹豫”、 “直言不讳”、 “不加掩饰的发表看法”的意思,真是很难和bone这个单词的本意联系在一起啊。
说到这个短语的起源,还是挺有趣的。据说,这个用法起源于15世纪的英格兰,这个短语最早是用 find 来代替make使用的,人们在那时会说 find no bones in sth。这是因为,在炖的肉汤里如果发现了骨头,那就是一件很令人不爽的事,而汤里没有骨头,就意味着可以很顺畅地把汤喝下去,所以, find no bones就表示 “没有任何障碍”。
到了16世纪,find no bones就逐渐演变为 make no bones,如果说一个人make no bones about sth,那么他就是在 直言不讳地表达不满。
最早这个短语通常用来形容比较负面的情况,不过现在使用起来就没有那么严格了。另外,对现在的年轻人来说,make no bones不算是高频短语。但在一些场合,也还是会用到它。来看几个例句吧:
I'll make no bonesabout it-I don't think you did a good job of painting my house.
我对此 直言不讳,我认为你没把我的房子粉刷好。
He made no bonesabout his dissatisfaction with the service.
他 直言不讳地说他对服务不满意。
I must say I do like the way Bertie makes no bonesabout it.
我得说我喜欢伯蒂这么 毫无顾忌。「唐顿庄园(音频版)第六季」
Mary made no bonesabout enjoying a drink.
玛丽 大大方方地喝了一杯。
英语里,还有好几个跟bone有关的实用短语,我们一起来看一下吧。
1
a bag of bones
骨瘦如柴的人
If you don't eat more, you'll soon be a bag of bones.
你再不多吃一些,你将骨瘦如柴。
2
be skin and bone(s)
极瘦;瘦得皮包骨
After two years in prison, he was nothing but skin and bone.
在监狱里度过两年后,他瘦得皮包骨头。
3
be bone idle
being extremely lazy, 极度懒惰
He's just laying around, being bone idle.
他就整天躺着,懒到极致了。
4
lazy bone
懒骨头
Come on, lazy-bones, you've spent half the day in bed. Time to get up.
起来啦,懒骨头,你都半天呆在床上了,该起床啦。
5
be as dry as a bone
非常干燥
It is as dry as a boneout there today—not a bit of humidity in the air.
今天外面非常干燥,空气里一点湿度都没有。
6
to the bone
很,非常
We felt shocked to the bonesto read about the things our neighbor had done.
我们读到邻居所做的事情之后感到非常震惊。
7
love the bones of sb
to love someone deeply and unconditionally, 无条件深爱某人
The guy I’m dating said he ‘ loves the bones’ of me, does this mean he is in love or just an expression to say he really likes me?
跟我约会的那个人说他“无条件深爱我”,这是否意味着他爱我,或者只是一种表达他真的喜欢我的方式?
这几个短语的意思是不是比较好猜呢?最后留个小问题, close to the bone你知道是什么意思吗?
今天的英语干货就到这里啦!如果你还想学习更多的口语,快来加入畅学7天AI口语课,现在只要1元